top of page

Les mots voyageurs (n°8) - Smala

  • 19 août 2025
  • 2 min de lecture

Le terme "smala" évoque immédiatement une image de rassemblement, de communauté nomade, ou même de regroupement de biens et de personnes autour d'un chef. Mais d'où vient ce mot qui résonne de tant d'histoires et d'aventures ?


Étymologie et signification


Le mot "smala" tire ses origines de l'arabe, plus précisément du terme "zamāla" (زمالة (ou "zamala", qui signifie "suite de personnes", "famille" ou "suite". Ce terme est attesté dans plusieurs dialectes arabes. Il est également lié au mot "zumal", qui signifie "compagnons" ou "suite" en arabe classique. La smala désigne donc initialement une suite de personnes accompagnant un chef ou une personnalité importante.


La "Prise de la smalah"


Le terme "smalah" est associé à un événement historique majeur dans l'histoire de l'Algérie, plus précisément lors de la conquête de l'Algérie par la France au XIXe siècle. Lors de la bataille de la Sikkak, le 16 mai 1843, l'armée française commandée par le duc d'Aumale a réussi à capturer la smalah d'Abd el-Kader, chef de la résistance algérienne. Cette smalah comprenait non seulement les tentes et les biens d'Abd el-Kader, mais aussi sa famille, ses soldats et ses serviteurs.


Évolution et reconnaissance du mot


Le terme "smalah" a été intégré dans la langue française avec l'orthographe "smala". Il est généralement défini comme un campement ou un regroupement de personnes, souvent nomades, autour d'un chef ou d'une autorité. Le mot a été reconnu par l'Académie française en 1878, tandis que d'autres dictionnaires comme le Larousse ont également reconnu les deux formes : "smala" et "smalah". Le sens du mot s'est élargi pour désigner également une famille nombreuse ou une suite importante de personnes vivant ensemble.


Ainsi, le mot "smala" trouve ses racines dans l'arabe et porte avec lui l'histoire mouvementée de l'Algérie et de la résistance à la colonisation française. Son usage dans la langue française témoigne de l'influence des cultures arabes sur le lexique français, ainsi que de l'importance historique de la smalah dans la mémoire collective.


D’après le Dictionnaire des mots français d’origine arabe de Salah Guermiche

4 commentaires


shine vinay
shine vinay
il y a 4 jours

“Smala’s piece ‘Words Traveling (Number 8)’ evokes slope run a sense of reflection on the journey of growing up. Words are likened to travelers carrying memories, wounds, and hopes. Through this, Smala emphasizes the weight of words and how they shape each person.”

J'aime

Liz Walter
Liz Walter
il y a 4 jours

It has an introspective tone, where the lyrical persona speaks about the journey of growing up geometry dash jump, the setbacks, and how words whether gentle or harsh can become a lifelong companion.

J'aime

ABIX ABIX
ABIX ABIX
13 janv.

Everyone lies about how to beat the harder levels in Pixel Flow. I have read dozens of so-called strategy guides that tell you to just tap faster or waste your gold on power-ups like the Hammer or Bomb. That advice is useless trash designed to make you hit the paywall. The actual problem is the queue management on levels like 199 where the conveyor belt jams instantly if you play randomly. Most fixes online are fake solutions written by people who have not played past level 10. The only thing that stopped me from uninstalling was realizing that Pixel Flow is not an action game but a traffic management puzzle where you have to count ammo before you tap. It…

J'aime

miller chaney
miller chaney
27 déc. 2025

Each new character emits surreal sound loops that evolve as you play Italian Brainrot Clicker, creating a reactive meme soundtrack. For example, "Tung Tung Tung Sahur" repeats indefinitely and transforms as the player progresses.

J'aime
bottom of page