top of page

Les mots voyageurs (n°8) - Smala

ree

Le terme "smala" évoque immédiatement une image de rassemblement, de communauté nomade, ou même de regroupement de biens et de personnes autour d'un chef. Mais d'où vient ce mot qui résonne de tant d'histoires et d'aventures ?


Étymologie et signification


Le mot "smala" tire ses origines de l'arabe, plus précisément du terme "zamāla" (زمالة (ou "zamala", qui signifie "suite de personnes", "famille" ou "suite". Ce terme est attesté dans plusieurs dialectes arabes. Il est également lié au mot "zumal", qui signifie "compagnons" ou "suite" en arabe classique. La smala désigne donc initialement une suite de personnes accompagnant un chef ou une personnalité importante.


La "Prise de la smalah"


Le terme "smalah" est associé à un événement historique majeur dans l'histoire de l'Algérie, plus précisément lors de la conquête de l'Algérie par la France au XIXe siècle. Lors de la bataille de la Sikkak, le 16 mai 1843, l'armée française commandée par le duc d'Aumale a réussi à capturer la smalah d'Abd el-Kader, chef de la résistance algérienne. Cette smalah comprenait non seulement les tentes et les biens d'Abd el-Kader, mais aussi sa famille, ses soldats et ses serviteurs.


Évolution et reconnaissance du mot


Le terme "smalah" a été intégré dans la langue française avec l'orthographe "smala". Il est généralement défini comme un campement ou un regroupement de personnes, souvent nomades, autour d'un chef ou d'une autorité. Le mot a été reconnu par l'Académie française en 1878, tandis que d'autres dictionnaires comme le Larousse ont également reconnu les deux formes : "smala" et "smalah". Le sens du mot s'est élargi pour désigner également une famille nombreuse ou une suite importante de personnes vivant ensemble.


Ainsi, le mot "smala" trouve ses racines dans l'arabe et porte avec lui l'histoire mouvementée de l'Algérie et de la résistance à la colonisation française. Son usage dans la langue française témoigne de l'influence des cultures arabes sur le lexique français, ainsi que de l'importance historique de la smalah dans la mémoire collective.


D’après le Dictionnaire des mots français d’origine arabe de Salah Guermiche

bottom of page